This Way, Nay That Way
Maltese (Malti)
Previous ChapterNext Chapter‘L Hawn U ‘L Hemm
Werqa waħda,
Tiddendel maz-zokk;
Bir-riħ tiċċaqlaq,
‘L hawn u ‘l hemm,
Sakhemm darba waħda,
Il-Werqa ddeċidiet li taqa.
Il-Werqa taqa’,
Tiddur mar-riħ;
Għaddiet fl-għelieqi,
‘L hawn u ‘l hemm,
Sakhemm waslet sa x-Xmara,
U waqgħet fuqha.
Il-Werqa f’wiċċ l-ilma,
Titbaħħar fix-Xmara;
Hi ċċaqilqed fil-wied,
‘L hawn u ‘l hemm,
Sakhemm waslet fil-kalm,
U telgħet fix-xatt.
Żewġt il-Botaniċi,
Isiebu din il-Werqa;
Kienu jargumentaw l-oriġini tagħha,
“‘L hawn!” “Le, ‘l hemm!”
Sakhemm waslu f’ deċiżjoni,
Li ġiet minn fuq.
Din il-Werqa magħfusa,
Qiegħda tkun mibjugħa;
L-għola prezz qiegħed jixxengel,
‘L hawn u ‘l hemm,
Sakhemm wieħed Raġel rebaħ,
Għas-somma mhiex żghira.
L-istess Raġel,
Biż-żball waqqgħa l-Werqa tiegħu;
Il-fdalliejiet taru bir-Riħ,
‘L hawn u ‘l hemm,
Sakhemm waslu sa l-foresta,
Minn fejn kienu ġew.
Next Chapter